Hidden Divine Goodness Vayishlach תרל”ד 3

ברש”י ההפרש בין דברי עשו שאמר יש לי רב ויעקב אמר כל מה שנצרך לי כו’.

Rashi notes the difference between Esau, who said “I have much,” and Jacob, who said “I have all that I need.”

The Sefat Emet begins by focusing on the contrasting attitudes of Esau and Jacob, revealed in their language about possessions.

אף כי ודאי אמר עשו אמת שהי’ לו רב יותר מכפי צרכו.

Even though Esau indeed spoke truth, for he had more than he needed.

Esau’s abundance was real, not exaggerated, yet this abundance reflects a different spiritual orientation.

אכן השי”ת נותן הטוב לצדיק בדרך נסתר וע”ז נאמר מה רב טובך אשר צפנת ליראיך.

But God gives goodness to the righteous in a hidden manner, as it is said: “How great is Your goodness which You have hidden for those who fear You.”

The righteous receive divine blessing in a concealed form, measured and inward, not outwardly expansive.

שלצדיק וירא ה’ נותן הטובה דרך מצפון שיהי’ לו רק הנצרך לו.

For to the righteous and God‑fearing, He gives goodness by an inner measure, such that they have only what they need.

God tailors the gift to the righteous precisely, preventing excess so that the goodness remains safeguarded.

כדכתיב אין מחסור ליראיו ולא יהי’ לו דבר מותר.

As it is written: “Those who fear Him lack nothing,” and they will have nothing superfluous.

The divine promise is sufficiency, not surplus.

ועי”ז נשאר הטובה אצלו.

And through this, the goodness remains with him.

Measured blessing endures; excessive blessing dissipates.

וכן הגיד מו”ז ז”ל בשם הרב הק’ מפרשיסחא ז”ל פי’ מגביה שפלים שהשי”ת מגביה האדם באופן שיהי’ נשאר שפל כמו שהי’.

And my grandfather taught in the name of the holy Rebbe of Peshischa: “He raises the lowly”—God elevates a person in such a way that he remains lowly as before.

True divine elevation preserves humility rather than diminishing it.

כי השי”ת נותן טוב לכל הנצרך.

For God gives goodness to all who need.

Divine generosity flows to genuine need.

ואם האדם מתגאה נמצא שאין חסר לו ונפסק מתנת שמים ממנו.

But if a person becomes arrogant, he appears to lack nothing, and the heavenly gift ceases from him.

Pride cuts off the channel of divine blessing by denying need.

אבל הצדיק שנחסר לו תמיד הוא כלי לקבל ברכת השי”ת.

But the righteous, who always feel lacking, are vessels to receive God’s blessing.

A sense of inner lack creates spiritual receptivity.

כדאיתא מים יורדין למקום נמוך.

As it is taught: water descends to a low place.

Divine blessing, like water, seeks humility.

ולהוסיף ביאור כי הצדיק צריך שלא יבקש טובה מהשי”ת בעבור זכותו כי עי”ז שנוטל בעד מעשיו נמצא ממעט כח מעשיו.

Furthermore, the righteous must not request goodness from God on account of their merit, for taking reward for their deeds diminishes the power of those deeds.

Seeking reward undermines the purity and spiritual potency of righteous action.

והאדם צריך שיהיו מעשיו לכבודו ית’.

A person must ensure that his deeds are for God’s honor.

All spiritual action must be oriented toward serving the Divine.

ובודאי יותר כבוד להשי”ת למי שכל מעשיו הם בעבור כבודו לא לגרמייהו כלל.

And surely it is a greater honor to God when one’s deeds are entirely for His honor and not for oneself at all.

Selflessness magnifies divine honor.

לכן איתא כי יעקב ביקש כל מה שנצרך לו בתפלה שלא בזכותו כלל.

Therefore it is said that Jacob requested all he needed in prayer, not relying on his merit at all.

Jacob embodies pure dependence on divine kindness.

וכן השי”ת נותן להצדיק בחסדו שלא מצד מעשיו כרצון הצדיק כנ”ל.

And so God gives to the righteous through His kindness, not because of their deeds, as the righteous desire.

Divine grace aligns with the righteous person’s wish to receive without personal claim.

ונמצא שבאמת אין לו הטובה מצדו וצריך להיות שפל בעיניו.

Thus the righteous truly have no goodness from themselves and must remain humble.

Recognizing the source of blessing sustains humility.

אבל הרשע מה שנותן לו השי”ת הוא באמת מצד מעט מעשיו כדאיתא ומשלם לשונאיו כו’.

But the wicked receive what God gives them on account of their few deeds, as it is said: “He repays His enemies…”

The wicked receive a limited and finite repayment for their minimal merits.

לכן מתגאה כדין יש לי רב.

Therefore he becomes proud, saying rightly, “I have much.”

His wealth reinforces his ego, because it reflects self‑merit.

וע”ז נאמר ורב יעבוד כו’.

And regarding this it is said: “The greater shall serve…”

The verse alludes to the spiritual inversion between pride and true greatness.

וכתיב מה ה’ שואל כו’. פי’ מאה ברכות.

And it is written: “What does the Lord ask?”—interpreted as the requirement of one hundred blessings.

Blessing God constantly reinforces awareness of dependence.

פי’ שכל דבר שמקבל האדם צריך לידע שהוא רק מהשי”ת.

This means that everything a person receives, he must know comes only from God.

Awareness transforms receiving into humility.

ואנחנו מה.

“And we—what are we?”

The posture of self‑nullification is central to righteous receiving.

ועי”ז מה רב טובך כו’.

And through this: “How great is Your goodness…”

Recognition of nothingness opens one to God’s hidden goodness.

פי’ שהטובה להצדיק וירא ה’ שיהי’ נשאר אחר קבלת הטוב בבחי’ מה.

Meaning: the goodness given to the righteous remains with him because after receiving, he remains in the state of “What?”

The righteous hold onto blessing by sustaining humility.

ע”י שצפנת ליראיך כנ”ל.

Because You have hidden it for those who fear You, as mentioned above.

Hidden goodness aligns with hidden humility.

The Sefat Emet contrasts Esau’s prideful abundance with Jacob’s humble sufficiency, teaching that hidden, measured blessing flows to those who maintain need, humility, and dependence on divine kindness.

Recommended Posts
Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Start typing and press Enter to search