שפת אמת

Yearning reveals hidden holiness

Vayetzei · תר"מ (1879) · Essay 1

Yaakov · Teshuvah · Eretz Yisrael · Bais Hamikdash · Yearning

במדרש אז תלך לבטח כו' תרוץ ולא תכשל.

The Midrash on the verse "Then you shall walk securely... you shall run and not stumble" (Mishlei 3:23).

The Sefas Emes opens with the promise that one who is firmly rooted in his avodah can travel through any place safely, without being tripped up.

דבאמת ברח יעקב בעבור עשו.

For in truth Yaakov fled on account of Eisav.

On the surface Yaakov's departure was simply running away from his brother's danger.

אעפ"כ מצינו ראינו כי בהליכה זו זכה יעקב אע"ה לכל השלימות.

Even so, we find and see that through this very journey Yaakov Avinu merited all of his completeness.

What looked like mere flight became the path through which Yaakov reached his full spiritual perfection.

וזה הי' באמת ע"י שקודם הליכה זו הטמין עצמו כמאמר חז"ל.

This was in truth because before this journey he hid himself, as Chazal say.

Chazal teach that Yaakov first spent years secluded in the bais medrash of Eiver; this hiddenness was the foundation for what came after.

לכן כפל הכתוב ויצא יעקב אף שכבר כתב לעיל רק שם היה בחי' בריחה.

Therefore the verse repeats "And Yaakov went out," even though it had already written this above — but there it was an aspect of flight.

The Torah states his departure twice to distinguish two kinds of leaving: the earlier one was running away, while this second "going out" was something higher.

וע"י הטמנה הנ"ל שהוא בחי' תשובה עלמא דאתכסיא שהדביק עצמו קודם הליכה זו בשורש התשובה.

And through the aforementioned hiddenness — which is an aspect of teshuvah, the "concealed world" — he attached himself, before this journey, to the root of teshuvah.

By withdrawing into concealment (alma d'iskasya, the hidden realm), Yaakov bound himself to the inner source of teshuvah before going out into the open world.

וז"ש ויצא יעקב מבאר שבע.

This is the meaning of "And Yaakov went out from Be'er Sheva."

His going out flowed specifically from Be'er Sheva, the "well of seven," hinting at the hidden source he had just drawn from.

והוא בחי' אז א' על ז'.

And this is the aspect of "az" — the alef over the zayin.

The word "az" (then) is read as alef rising above the number seven — the singular One ruling over the seven of nature and time.

אור ז' הימים.

The light of the seven days.

It alludes to the inner light shining through the seven days of creation, the root above the natural week.

ובכח זה הלך חרנה.

And with this power he went toward Charan.

Fortified by this connection to the root, Yaakov could descend into Charan — a place of "charon," divine concealment — and not be lost there.

ויפגע במקום כו' ויקח מאבני המקום.

"And he encountered the place... and he took from the stones of the place."

Reaching the place of the future Bais Hamikdash, he gathered stones to rest his head.

חז"ל דרשו שקפצה לו הארץ.

Chazal expounded that the land "leaped" toward him.

The Gemara teaches that the ground miraculously contracted so that Yaakov reached his destination instantly.

ביאור הענין עפ"י מאמר חכמינו ז"ל על ארץ ישראל.

The explanation of this matter is based on the teaching of our Sages regarding Eretz Yisrael.

The Sefas Emes will now unpack the miracle through what Chazal say about the special nature of the land.

ארץ צבי כתיב בה רווחא וגמדא כו'.

"A land of the deer" — concerning which it is written that it expands and contracts.

Like a deer's hide that stretches and shrinks, Eretz Yisrael's holiness is not bound by fixed physical measure; it can widen or compress according to spiritual need.

לכן עתה בעוה"ר שנחרב הבית אין נגלה קדושת ארץ ישראל.

Therefore now, in our many sins, since the Bais Hamikdash is destroyed, the holiness of Eretz Yisrael is not revealed.

In galus the inner sanctity of the land is hidden from view, even though it remains intact beneath the surface.

וכמו כן ומכש"כ קודם תיקון א"י שהי' עדיין תחת יד הכנעני לא הי' נגלה זה הכח עדיין.

And likewise, all the more so before the rectification of Eretz Yisrael — when it was still under the hand of the Canaanite — this power was not yet revealed.

In Yaakov's day the land had not yet been sanctified by Bnei Yisrael, so its hidden holiness was even more concealed than it is today.

אכן ע"י געגועים של אבינו יעקב.

Nevertheless, through the yearning of our father Yaakov.

It was Yaakov's intense longing for the holy land that drew out its hidden power before its time.

דכתיב ויקח מאבני המקום.

As it is written, "And he took from the stones of the place."

His taking of the stones expresses this very longing to cling to the holy ground.

פשטן של דברים כמ"ש רצו עבדיך את אבני.

The plain meaning of the matter is as it is written, "For Your servants desired her stones" (Tehillim 102:15).

Just as the verse describes the deep love of Hashem's servants even for the stones of the land, so too with Yaakov.

וכמ"ש בגמ' מנשק כיפי דעכו.

And as it says in the Gemara, that one would kiss the rocks of Akko.

The Gemara records amoraim kissing the boulders at the border of Eretz Yisrael out of love for the land.

כן שם יעקב אע"ה האבנים מראשותיו.

So too Yaakov Avinu placed the stones at his head.

Out of that same love, Yaakov drew the stones of the land close, even resting his head upon them.

כי הי' קשה לו מאוד לפרוד מארץ הקדושה.

For it was very difficult for him to part from the holy land.

Leaving Eretz Yisrael for Charan was deeply painful to Yaakov.

ומרוב התשוקה נגלה לו בחי' ביהמ"ק קודם שעת התיקון.

And from the abundance of his yearning, the aspect of the Bais Hamikdash was revealed to him before the time of its rectification.

His overwhelming desire pulled the future holiness of the Mikdash into the present, even though the proper time had not yet come.

וזה נקרא שקפצה לו הארץ.

This is what is called "the land leaped for him."

The "leaping" of the land was really the land's holiness expanding to meet his yearning, collapsing the distance between him and the holy place.

וז"ש אין זה כי אם בית אלקים.

This is the meaning of "This is none other than the house of Hashem."

Yaakov recognized that this very spot, plain as it appeared, was truly the house of Hashem.

פי' אף שאין ניכר עדיין.

That is to say, even though it is not yet recognizable.

Outwardly there was nothing to see — just stones and open ground.

אבל באמת אין זה כמו שנראה מבחוץ.

But in truth it is not as it appears from the outside.

The external appearance conceals an inner reality far greater than the eye perceives.

אבל הוא בית אלקים כנ"ל.

Rather it is the house of Hashem, as explained above.

Beneath the plain surface, this was already the dwelling place of the Shechinah.

ורמזו במדרש במ"ש בנוי וחרב כו' ע"ש:

And they hinted to this in the Midrash, in what it says, "built and destroyed..." — see there.

The Midrash that describes the place as both "built and destroyed" alludes to this very idea: the holiness endures even when hidden or in ruins.

Summary: What appeared to be mere flight from Eisav was really Yaakov's ascent to completeness, made possible by first hiding himself in the root of teshuvah. His intense longing for the holy land drew out the hidden holiness of the future Bais Hamikdash before its time — teaching that inner sanctity endures beneath every concealment, and yearning can reveal it.