Divine Transcendent Greatness
God’s Greatness · Transcendence · Divine Attributes · Uniqueness
עוד כי גאה גאה.
“Another meaning of ‘for He is exalted above exalted.’”
The Sefat Emet introduces a further layer in understanding the phrase “גאה גאה,” emphasizing that divine exaltedness contains multiple dimensions.
כי גאות הוא שגדול מאחרים.
“For exaltedness means being greater than others.”
Here he defines ordinary human greatness as comparative—one is considered ‘exalted’ only in relation to someone else.
ומ"מ נמצא בו ג"כ מה שבחבירו רק שיש לו יותר.
“Yet still, he possesses what his fellow has, only in greater measure.”
All human distinctions are relative; whatever quality elevates one person exists also in the other, just in lesser degree.
כדמיון מי שהוא חכם יותר מחבירו מ"מ חכמה מעט שלחבירו יש לו ג"כ רק שיש לו תוספות.
“For example, someone wiser than his fellow—his fellow also has some wisdom; he simply has more.”
The Sefat Emet illustrates that human superiority never involves absolute difference, only greater quantity of the same quality.
אבל גאות השי"ת בכל נקודה ונקודה אין ערך ודמיון והוא כולו גאות.
“But the exaltedness of the Holy One, blessed be He, in every single point has no comparison or likeness, for He is entirely exaltedness.”
Divine exaltedness is not relative. Every aspect of God’s being is infinitely beyond all creation, incomparable and absolute.
וזהו כי גאה גאה:
“And this is the meaning of ‘for He is exalted above exalted.’”
The doubled expression signifies not relative greatness but total, incomparable transcendence.
Summary: Human greatness is relative, differing only in degree from others. Divine exaltedness, however, is absolute and incomparable in every aspect. This absolute transcendence is expressed in the phrase “גאה גאה.”