The two crowns of naaseh v'nishma
naaseh v'nishma · inner and encompassing light · Shavuos · Torah · crowns
בשעה שהקדימו ישראל נעשה לנשמע באו ס"ר מה"ש לכל א' מישראל קשרו לו ב' כתרים א' של נעשה ואחד של נשמע.
At the moment that Bnei Yisrael placed "we will do" before "we will hear," six hundred thousand ministering angels came to each one of Bnei Yisrael and tied two crowns upon him — one for "naaseh (we will do)" and one for "nishma (we will hear)."
The Sefas Emes opens with the Gemara (Shabbos 88a) that when Bnei Yisrael said "naaseh v'nishma," angels crowned each Jew with two crowns, corresponding to these two declarations.
מה לשון קשרו.
What is the meaning of the term "tied"?
He asks why Chazal use the word "tied" rather than simply "placed" or "gave."
הענין הוא כי יש לכל איש ישראל ב' מיני אורות.
The matter is that every Jew has two kinds of light.
Each person carries two distinct forms of spiritual illumination, and the two crowns correspond to these two lights.
אחד מה שניתן בו נקודה פנימיות קודש לה' כמ"ש נשמה שנתת בי טהורה.
One is the inner point of holiness given within him for Hashem, as it says, "the neshamah (soul) that You placed within me is pure."
The first light is the penimiyus (inner point) — the pure neshamah planted inside every Jew, an intrinsic spark of kedushah that belongs to Hashem.
ועוד שנית מאיר עליו מלמעלה הארה עליונה למעלה מהשגתו [והוא בחי' אור מקיף] וב' הארות אלו הם תלוין זה בזה כפי מה שמברר האדם מעשיו לטוב ומוציא מכח אל הפועל הארה פנימיות שבו.
And second, there shines upon him from above a supernal illumination beyond his comprehension [and this is the aspect of ohr makif (encompassing light)], and these two illuminations depend upon one another: according to how a person refines his deeds for the good and brings the inner illumination within him from potential into actuality —
The second light is the ohr makif, a higher radiance from above that surrounds a person beyond his grasp. The inner light (penimi) and the encompassing light (makif) are linked: as one purifies his actions and activates the inner spark, he draws down the higher light.
כן שורה עליו הארה שלמעלה ג"כ.
so too the higher illumination rests upon him as well.
The measure of revealed inner light determines how much of the encompassing light from above can come to rest upon him.
וב' בחי' אלו הם נעשה ונשמע.
And these two aspects are "naaseh" and "nishma."
"Naaseh (we will do)" is the inner light awakened through action; "nishma (we will hear)" is the encompassing light received from above.
והם הם ב' הכתרים והכל בא בזכות התורה תורה כפשוטו שמגלה לאדם רזי עליון.
And these are the two crowns, and it all comes in the merit of Torah — Torah in its plain sense, which reveals to a person the supernal secrets.
Both crowns are earned through Torah: on the plain level, Torah uncovers Hashem's hidden depths for a person.
וגם הוא מלשון יורה שמרוה הארץ.
And it is also from the expression "yoreh (early rain)" that saturates the earth.
The word "Torah" also echoes "yoreh," the rain that drenches the ground — Torah waters and nourishes the soul.
כמו כן כתיב יערוף כמטר לקחי שבכח היגיעה בתורה מוציא אדם כח נשמתו אל הפועל כמ"ש בזוה"ק על פסוק ישרצו המים שרץ נפש חי' כו' ע"ש.
Likewise it is written, "May my teaching drip like rain" (Devarim 32:2), for through the toil of Torah a person brings the power of his neshamah into actuality, as the Zohar HaKadosh expounds on the verse "let the waters swarm with swarming living creatures" — see there.
Just as rain brings forth life from the earth, the yegiah (toil) of learning Torah draws the latent power of the soul into the open, as the Zohar derives from the waters bringing forth living creatures.
וב' בחי' הללו הם שתי הלחם שצריכין תנופה בחג הזה כי שניהם צריכין מלחמה.
And these two aspects are the Shtei HaLechem (Two Loaves) that require waving on this festival, for both require a battle.
The two crowns correspond to the Two Loaves brought on Shavuos, which are waved — alluding to "milchamah (war)" — because each light is won only through struggle.
בחי' נעשה נגד היצה"ר.
The aspect of "naaseh" is against the yetzer hara.
Activating the inner light through action demands fighting the yetzer hara, which resists every good deed.
ונשמע ע"י שהוא למעלה מהשגת האדם.
And "nishma" — because it is above a person's comprehension.
Receiving the encompassing light is itself a struggle, since it lies beyond what a person can grasp and must be reached for with bittul.
והוא בחי' עוה"ב ותיקון עוה"ז כמ"ש במ"א ששתי העולמות תלוין זה בזה.
And it is the aspect of Olam Haba (the World to Come) and the rectification of Olam Hazeh (this world), as explained elsewhere, that the two worlds depend upon one another.
"Nishma" corresponds to the higher world; "naaseh," the rectification of this world. As elsewhere, the two worlds are interdependent, just like the two lights.
וז"ש קשרו לו ב' שנקשר כל א' מישראל בהארה עליונה שעל ראשו כמ"ש שמחת עולם על ראשם כנ"ל:
And this is the meaning of "they tied two upon him" — that each one of Bnei Yisrael was bound to the supernal illumination above his head, as it says, "eternal joy upon their heads" (Yeshayahu 35:10), as above.
The word "tied" is precise: through naaseh v'nishma each Jew was bound and connected to the encompassing light hovering over his head — the "eternal joy upon their heads" — joining the inner self to the radiance from above.
Summary: Every Jew possesses two lights — an inner point of holiness (ohr penimi) revealed through deeds, and an encompassing light from above (ohr makif) beyond comprehension. These are the crowns of "naaseh" and "nishma," won through the toil of Torah and the twofold battle against the yetzer hara and toward what is beyond us, binding a person's inner self to the supernal illumination crowning his head.