שפת אמת

Justice Tempered by Mercy

Vaeira · תרס"ג (1902) · Essay 1
וידבר אלקים כו'.

“And God spoke…”

The Sefat Emet begins by noting the appearance of the Divine Name associated with judgment.

ויאמר אני ה'.

“And He said: I am the Lord.”

This introduces the shift from judgment to mercy.

כבר כ' במ"א כמו שבריאת העולם בתחילה עלה במחשבה לבראותו במדה"ד וראה שאין מתקיים.

It has already been said elsewhere that the creation of the world originally arose in thought to be established with the attribute of judgment, but He saw it could not endure.

The Sefat Emet recalls the midrash that the world needed mercy in order to survive.

שיתף עמו מדה"ר כמו כן בגאולת מצרים.

So He partnered with it the attribute of mercy—so too in the redemption from Egypt.

The same blend of judgment and mercy that enabled creation also enabled the Exodus.

והנה מתחילת השליחות שאל מרע"ה וכי אוציא באיזה זכות והשיב לו הש"י בהוציאך כו' תעבדון בזכות קבלת התורה בלבד.

From the beginning of the mission, Moses asked: “In what merit shall I bring them out?” And God answered: “When you bring them out… you will serve,” meaning in the merit of receiving the Torah alone.

Moses wanted to know the redeeming merit; God indicated that the future acceptance of Torah was the basis.

ואם הי' נמשכין אחר מדרגת מרע"ה שהוא עצם התורה.

And if they had followed after the level of Moses, who is the very essence of Torah…

Israel could have aligned themselves with Moses’ spiritual stature.

הי' גאולה שלימה במדה"ד כמ"ש וידבר אלקים כו' אנכי ה"א אשר הוצאתיך.

There would have been a complete redemption through the attribute of judgment, as it says: “And God spoke… I am the Lord your God Who took you out.”

Had they matched Moses’ level, mercy would not have been needed for redemption.

אבל כשלא נמשכו אחר מדרגה זו שיתף הקב"ה זכות אבות כמ"ש וארא כו' וגם הקמותי כו' בריתי אתם כו'.

But since they did not follow that level, God combined the merit of the Patriarchs, as it says: “And I appeared… and I also established My covenant with them.”

Patriarchal merit was added to compensate for Israel’s spiritual deficiency.

שהרי כ' ולא שמעו אל משה.

For it is written: “And they did not listen to Moses.”

This demonstrates their inability to rise to Moses’ level.

ולא לחנם אמר מרע"ה והן לא יאמינו. ולא ישמעו בקולי.

And not for nothing did Moses say: “They will not believe me; they will not listen to my voice.”

Moses foresaw their difficulty in receiving his words.

ואיתא בגמ' שהקב"ה השיב לו בנ"י מאמינים בני מאמינים ואתה אין סופך להאמין דכ' יען לא האמנתם כו'.

And the Gemara says that God answered him: “Israel are believers, children of believers—but you will ultimately not believe,” as it is written: “Because you did not believe…”

God rebukes Moses, asserting Israel’s innate faith inherited from the Patriarchs.

פי' בנ"י יש בכחם מושרש האמונה בכח האבות.

This means that Israel has rooted within them the power of faith through the strength of the ancestors.

Their faith is hereditary, embedded in their spiritual lineage.

ואפי' שבגלות אין יכולין להוציא מכח אל הפועל זו האמונה.

And even though in exile they cannot actualize this faith…

Exile suppresses faith, but does not erase it.

אבל הם בני מאמינים.

Nevertheless, they are children of believers.

The potential remains, awaiting activation.

ובאמת כמו שצריכין להאמין בהקב"ה אף שאין יכולין להבין הנהגה הנעלמת של הקב"ה.

And truly, just as one must believe in God even without understanding His hidden governance…

Faith is required even when divine actions seem obscured.

כמו כן צריכין להאמין בבנ"י אפי' שנראין כעורין ושחורין כמ"ש שחורה אני ונאוה.

So too one must believe in Israel, even when they appear blemished and dark, as it says: “I am black but beautiful.”

One must trust Israel’s inner beauty despite outward flaws.

ולכן התרעם עליו הקב"ה שהי' לו להאמין בבנ"י.

Therefore God reproached him, for he should have believed in Israel.

Moses’ error lay in underestimating Israel’s capacity.

וגם במאמר יען לא האמנתם כו' להקדישני לעיני בנ"י.

And also in the statement: “Because you did not believe… to sanctify Me in the eyes of Israel.”

His lack of faith in the people prevented a higher sanctification.

הי' ג"כ רק חסרון אמונה בבנ"י שסבור שלא יוכלו לקבל זו ההנהגה שנצטוה ודברתם אל הסלע.

This too was only a lack of faith in Israel, for he thought they could not receive the mode of command: “Speak to the rock.”

Moses doubted their ability to respond to a subtler spiritual instruction.

לפי שהמרו את רוחו.

Because they had provoked his spirit.

Moses’ frustration colored his judgement.

אבל הי' צריך להאמין שהחטא רק במקרה בבנ"י.

But he needed to believe that the sin in Israel was only incidental.

Their flaws were circumstantial, not essential.

וכן גם עתה אע"פ שלא שמעו אל משה מ"מ הדיבור נכנס בהם בכח שצירף הקב"ה מעשה אבות וצירף אהרן שיקבל ממשה.

And so too now: even though they did not listen to Moses, nevertheless the word entered them because God joined the deeds of the Patriarchs, and added Aaron, who would receive from Moses.

The message reached them indirectly through additional merits and intermediaries.

והם יקבלו מן אהרן.

And they would receive from Aaron.

Aaron served as a conduit they could better absorb.

וגם צירף ראשי בית אבותם כמ"ש במד'.

And He also added the heads of their ancestral houses, as it says in Numbers.

More leaders were enlisted to help the people receive the message.

וע"ז נאמר קול דודי כו' זה בא מדלג על ההרים.

And regarding this it is said: “The voice of my beloved… behold, he comes leaping over the mountains.”

The ‘leaping’ signifies the transmission of God’s word through accumulated ancestral merit.

שהקול בא לבנ"י בכח ההרים והגבעות שהכין להם הקב"ה ברחמיו עצות שיוכלו לקבל הדברים.

For the voice came to Israel through the power of the mountains and hills, which God in His mercy prepared as supports enabling them to receive the teachings.

The “mountains and hills” symbolize all the intermediaries and merits that make divine revelation accessible.

The Sefat Emet explains that Israel’s redemption required both judgment and mercy because the people could not rise to Moses’ level; their faith comes from the Patriarchs, and leaders and ancestral merit were added so that God’s word could reach them.