שפת אמת

Life as a dangerous mitzvah-mission

Shlach · תרל"ו (1875) · Essay 2

shlichus · meraglim · mesirus nefesh · l'shem Shomayim · danger of new paths

במדרש אין מפליגין בספינה ג' ימים קודם השבת.

In the Midrash: one does not set sail on a ship within the three days before Shabbos.

The Sefas Emes begins from the halachic teaching that one should not embark on a sea voyage in the three days preceding Shabbos, and reads it as a hint about spiritual journeys.

הפלגה בדרך הוא דרך חדש שרוצה אדם להלוך בו בעבודת הבורא עפ"י מ"ש חז"ל כל הדרכים בחזקת סכנה.

Setting out on a journey is a new path that a person wishes to walk in the service of the Creator, in line with what Chazal said: all roads are presumed to be dangerous.

"Setting sail" represents undertaking a new way of avodas Hashem; and since Chazal teach that every road carries presumed danger, embarking on new spiritual paths is itself perilous.

ג' ימים קודם לשבת פי' ג' בחי' כמ"ש בספרים שכל תוך ג' מדריגות אינו ריחוק כמ"ש כל ג' כלבוד כו'.

"Three days before Shabbos" — the meaning is three aspects, as written in the sefarim, that anything within three levels is not considered a distance, as in the principle "any three are 'lavud' (joined as one)."

The "three days" allude to three gradations; drawing on the halachic concept of "lavud" (gaps under three handbreadths are deemed closed), within three levels there is no real separation from Shabbos.

אך העצה לזה הדרך אם הוא שליח מצוה אינו ניזוק.

But the counsel for this journey is: if one is a shliach mitzvah (an agent sent for a mitzvah), he is not harmed.

The protection on a dangerous spiritual journey is to undertake it as a messenger of a mitzvah, for "those sent to perform a mitzvah are not harmed."

וכמו כן המרגלים נודע שהי' דרך מסוכן להם לכן אמר השי"ת שלח לך שעשה מזה מצוה.

And likewise the meraglim (spies) — it is known that it was a dangerous path for them; therefore Hashem said "shlach lecha" (send for yourself), making it into a mitzvah.

The spies faced a perilous mission, so Hashem framed it as "shlach lecha," turning it into a mitzvah-errand that should have shielded them.

שאם הי' כוונתם לשם שמים כראוי היו נצולים.

For had their intention been purely for the sake of Heaven, as it should have been, they would have been saved.

Had the spies gone with genuine l'shem Shomayim intent, the protection of a shliach mitzvah would have saved them; their failure lay in their flawed intentions.

וז"ש לאמר שיאמר להם זה שהוא מצוה.

And this is the meaning of "lemor" (to say) — that he should tell them this, that it is a mitzvah.

The word "lemor" hints that Moshe was to impress upon the spies that their mission was a mitzvah, so they would carry it out with proper intent.

וכמו כן כל שליחות האדם לעולם השפל הזה הוא דרך מסוכן.

And likewise, the entire mission of a person into this lowly world is a dangerous path.

Every soul's descent into this physical world is itself a perilous journey, full of spiritual hazards.

וההצלה ע"י הכוונה לשם שמים למסור נפשו בשליחותו כנ"ל:

And the rescue comes through intending for the sake of Heaven, to give over one's soul (mesirus nefesh) in one's mission, as above.

The safeguard for life's dangerous journey is to live with pure l'shem Shomayim intent and mesirus nefesh, treating one's whole life as a divine shlichus (mission).

Summary: The prohibition against setting sail before Shabbos becomes a parable: embarking on a new path in avodas Hashem — like all roads — is dangerous, but one sent as a shliach mitzvah is protected. The meraglim were given a mitzvah-mission ("shlach lecha") that should have saved them had their intent been pure; so too every person's descent into this world is a perilous shlichus, and the rescue is to act l'shem Shomayim with mesirus nefesh.