Wholeness through daily renewal of inner light
temimus · inner point · daily renewal · Sarah · madreigos
במדרש יודע ה' ימי תמימים כו' כשם שהם תמימים כך שנותיהם תמימים.
In the Midrash: "Hashem knows the days of the wholehearted (temimim)" (Tehillim 37:18)… "Just as they are temimim (wholehearted/complete), so their years are temimim (complete)."
The Midrash, on Sarah's lifespan, teaches that just as the tzaddikim are whole and unblemished, so too their years are whole — each year complete and perfect.
וזרח השמש כו' כהדא עגלתא תמימתא כו'.
"And the sun rises [and the sun sets]…" (Koheles 1:5)… "like this perfect (temimah) calf…"
The Midrash brings further verses about the rising and setting sun and a "perfect calf" to illustrate completeness, which the Sefas Emes will now unpack.
פי' תמים להיות כל מעשיו בדביקות כח וחיות פנימיות שבו
The explanation of "tamim" (whole/complete): that all of one's deeds be performed with attachment to the inner power and vitality within him.
To be "tamim" means to do everything while clinging to one's inner life-force — the holy point that animates a person.
ובודאי בנקודה הפנימיות הנותנת חיים לכל רמ"ח איברי האדם שם הם באחדות אחד.
And surely, in the inner point that gives life to all 248 limbs of a person, there they are in complete unity.
At the level of the inner point — the source that vitalizes all 248 limbs — the limbs are perfectly unified as one.
ונתלה כל אבר בחבירו במקום הראוי.
And each limb is connected to its fellow in its proper place.
Drawing from that inner source, every limb is rightly joined to the others, each in its fitting position.
וכמו כן האדם ששומר כל מעשיו כנ"ל.
And likewise the person who guards all his deeds, as above.
So too a person who keeps all his actions tied to that inner point becomes whole and integrated.
וגם רמ"ח מצות עשה שהם נגד איברי האדם וגם הם תלויין זה בזה כמ"ש על כל מצוה תרי"ג מצות התלוין בה.
And also the 248 positive mitzvos, which correspond to the limbs of a person, are likewise dependent one upon another, as it is said that upon each mitzvah hang [all] 613 mitzvos.
The 248 positive mitzvos parallel the 248 limbs and are interdependent — every single mitzvah is bound up with the whole body of 613.
עי"ז נעשה אדם שלם.
Through this a person becomes complete (shaleim).
By keeping the mitzvos as an integrated whole, rooted in the inner point, a person attains wholeness.
תמים תרגומו שלים כנ"ל.
"Tamim" is rendered in the Targum as "shaleim" (complete), as above.
The Aramaic translation of "tamim" as "shaleim" confirms that wholeness is the essence of being tamim.
ולהיפוך אינו אדם שלם שאין כל אבר מחובר לחבירו מאחר שנפרד משורש החיות ששם מקום חיבורם כנ"ל.
And the reverse: he is not a complete person, since not every limb is joined to its fellow — because he has separated from the root of vitality, which is the place of their connection, as above.
One who detaches from the inner source loses his integration; his "limbs" (deeds and faculties) no longer cohere, for the binding point is the root of vitality itself.
וכמו כן שנותיהם תמימים כי גם ימי השנה יש להם דביקות ושייכות.
And likewise "their years are complete," for the days of the year too have attachment and connection [to one another].
Just as the limbs are unified, so too the days of a complete person's year are linked, each flowing into the next.
יום ליום יביע כו' שבכל יום יש התחדשות שכ"כ בסה"ק שמיום שנברא העולם ועד סופו אין הארת יום אחד שוה ליום אחר.
"Day to day expresses speech" (Tehillim 19:3) — for in each day there is renewal, as is written in the holy sefarim, that from the day the world was created until its end, the illumination of one day is not identical to that of another.
Each day pours forth its own fresh illumination; no two days in all of history carry exactly the same spiritual light.
וז"ש בדברו מעריב ערבים בחכמה פותח שערים.
And this is the meaning of [the berachah]: "By His word He brings on the evenings, with wisdom He opens gates" (Maariv).
The evening blessing speaks of Hashem "opening gates" with wisdom — the Sefas Emes explains what this transition between days accomplishes.
שכל המכוון בהעדר היום כדי שיפסוק ענין הארת יום זה.
For the whole intent in the passing of the day is so that the matter of that day's illumination should cease.
The purpose of a day ending is precisely to bring that day's unique light to a close.
ויוכל להתחדש הארת יום שני כנ"ל.
So that the illumination of the next day can be renewed, as above.
Only when one day's light ends can the new and different light of the following day emerge.
כי אם לא הי' לטובה איך הי' שייך לברך ע"ז.
For if it were not for the good, how would it be fitting to recite a berachah over it?
Since we bless Hashem for bringing on the evening, the ending of a day must itself be a positive good — making room for renewal.
ומי שמקבל הארת הימים כראוי בודאי נתוסף בו ידיעה ודביקות בכל יום מעין ברכתו עד כי יעלה מיום ליום ומשנה לשנה.
And one who receives the illumination of the days properly surely gains added knowledge and attachment each day, in the manner of its blessing, until he ascends from day to day and from year to year.
A person who properly absorbs each day's fresh light continually grows in da'as and deveikus, rising steadily higher day after day and year after year.
וגם כל העולם בכלל הוא כך.
And the whole world collectively is also like this.
This pattern of renewal applies not only to the individual but to all of creation.
שכל הזמן הוא ענין אחד ועל זה אמר וזרח השמש כו' שבכל לילה מסתלקת הארת היום לשרשו ומאיר הארה הראוי' אחר יום הקודם.
For all of time is one continuous matter, and concerning this it says "And the sun rises…" — that each night the day's illumination withdraws to its root, and [then] there shines the illumination appropriate for after the previous day.
"The sun rises and sets" describes the rhythm by which each day's light returns to its source at night, and a new, fitting light shines for the day that follows — an unbroken progression.
וכן משנה לשנה עד שנשתלם ימי הבריאה כרצונו ית'.
And so from year to year, until the days of creation are completed according to His will.
The same ongoing renewal carries forward year by year until all the appointed days of creation reach their intended fulfillment.
וז"ש כהדא עגלתא כו' על כל זמן הבריאה.
And this is the meaning of "like this calf…" — [referring] to the entire span of creation.
The Midrash's "perfect calf" alludes to the wholeness of the whole timeline of creation, progressing toward completion.
ומ"מ כפי הדור כך הארת שנותיהם כי בודאי שרה הצדיקת שכ' בתורה שחיתה קכ"ז.
And nevertheless, according to the generation, so is the illumination of their years — for certainly Sarah the tzadekes, of whom the Torah writes that she lived 127 [years],
The quality of a person's years matches their spiritual stature. Sarah the righteous, whose 127 years the Torah records,
א"כ הכתוב מעיד כי לא היתה נפרדת מעיקר החיים אף רגע א' ממילא כך נשפע הארה חדשה לשני חיי' תמיד ממדריגה למדריגה.
so the verse testifies that she was not separated from the essential source of life for even a single moment; consequently, fresh illumination was constantly bestowed upon the years of her life, from level to level.
The Torah's accounting of all her years testifies that Sarah never once detached from the source of life, so each moment received new light, lifting her continually from one madreigah to the next.
וז"ש ונחלתם לעולם תהי' כי ע"י יש תמיד הארות החדשות.
And this is the meaning of "and their inheritance shall be forever" (Tehillim 37:18) — for through [the temimim] there are always new illuminations.
The wholehearted ones inherit an eternal portion because their connection to the source continually draws down ever-new light.
וכיון ששנות הבריאה הם מדריגה אחר מדריגה נמצא כי יוכל להיות מדריגות בשנה א' משני הצדיק. יותר מאלף שנים אחרים.
And since the years of creation are level after level, it follows that there can be in a single year of the tzaddik's life more [spiritual] levels than in another thousand years.
Because each year carries its own ascending level of light, one year in the life of a tzaddik can contain more spiritual elevation than a thousand ordinary years.
וע"י הצדיק זוכה כל העולם לדורות שיעמדו במדריגה גבוה יותר [וכל ההארות מזמן הבריאה מאירים תמיד]:
And through the tzaddik, the whole world merits, for generations, to stand at a higher level. [And all the illuminations from the time of creation shine continually.]
The tzaddik elevates not only himself but the entire world for generations to come, raising everyone to a higher rung — and the lights drawn down from the beginning of creation never cease to shine.
Summary: To be "tamim" (whole) means to perform all one's deeds while clinging to the inner point that vitalizes the 248 limbs and unifies the interdependent 613 mitzvos, making a person shaleim (complete); detaching from that source leaves one fragmented. So too the days and years of a whole person are connected, for each day pours forth fresh, unrepeatable illumination — the evening's "closing of gates" exists so that the next day's new light can emerge, which is itself a good worthy of a berachah. One who absorbs each day's light properly rises continually from level to level. Sarah, who never detached from the source of life for even a moment, drew constant new light into all her years; and through such a tzaddik the entire world is lifted to a higher madreigah for all generations.