שפת אמת

Four parshiyos as stages of rectification

HaChodesh · תרל"ד (1873) · Essay 2

HaChodesh · Mishkan · Shabbos · four parshiyos · birur

כבר כתבנו במ"א דברי מו"ז ז"ל מה שקודם החטא נזכר המשכן קודם שבת ואח"כ שבת קודם המשכן.

We have already written elsewhere the words of my grandfather, of blessed memory, that before the sin the Mishkan was mentioned before Shabbos, and afterward Shabbos before the Mishkan.

The Chiddushei HaRim noted that in the Torah's account, before the cheit ha'egel the Mishkan is commanded before Shabbos, whereas after the sin Shabbos is placed before the Mishkan — a reversal that demands explanation.

והענין כי הקדימו נעשה לנשמע ומעשה הוא עבודת המשכן דחכמים למדו ל"ט מלאכות ממעשה המשכן והוא בחי' נעשה.

And the matter is that they placed "we will do" before "we will hear" (na'aseh v'nishma); and "doing" (ma'aseh) is the labor of the Mishkan, for the Sages derived the thirty-nine forms of melachah from the work of the Mishkan, and this is the aspect of "na'aseh" (we will do).

The action of building the Mishkan corresponds to na'aseh — the deed — since the thirty-nine melachos forbidden on Shabbos are themselves learned from the Mishkan's construction.

ונשמע הוא ההשגה שבא בשבת קודש.

And "we will hear" (nishma) is the comprehension that comes on the holy Shabbos.

Nishma — understanding and inner perception — corresponds to Shabbos, the day of elevated hasagah (apprehension).

ואחר החטא באין לתיקון המעשה ע"י השגה שבשבת כו' ע"ש.

And after the sin, one arrives at the rectification of the deed through the comprehension of Shabbos, etc.; see there.

Before the sin, action led to understanding; after the sin the order reverses — the flawed deed must first be repaired through the higher perception that Shabbos provides, so Shabbos now precedes the Mishkan.

וכן איתא בזוה"ק כי קודם החטא רצה הקב"ה שיהי' המשכן תיקון כל המעשים כמו שיהי' לעתיד לכן כתיב מאת כל איש כו'.

And so it is stated in the Zohar that before the sin the Holy One, blessed is He, desired that the Mishkan be the rectification of all deeds, as it will be in the future; therefore it is written, "from every man [whose heart inspires him]" (Shemos 25:2).

Originally the Mishkan was meant to be a universal tikkun encompassing all of humanity, as it will be in the time to come; hence the contribution was invited "from every man," without restriction.

אח"כ שערב רב חטאו כתיב ויקהל בני ישראל בלבד.

Afterward, when the eirev rav (mixed multitude) sinned, it is written, "And [Moshe] assembled" Bnei Yisrael alone.

Once the eirev rav instigated the Golden Calf, the Mishkan's scope narrowed; "Vayakhel" gathers only Bnei Yisrael, excluding the mixed multitude.

קחו מאתכם כו' ע"ש.

"Take from among yourselves [a contribution]" (Shemos 35:5), etc.; see there.

Now the donation is sought specifically "from among yourselves" — from Bnei Yisrael alone — rather than from every man.

וכ' ויקהל קודם שבת כי שבת מיוחד רק לבנ"י.

And it is written "Vayakhel" before [the command of] Shabbos, for Shabbos is designated only for Bnei Yisrael.

The gathering of Bnei Yisrael precedes the Shabbos command because Shabbos belongs uniquely to them — fitting, now that the Mishkan too is restricted to Bnei Yisrael.

לכן בשבת מחזירין לבנ"י הכתרים של נעשה כו' כי תערובת הערב רב לא הי' מגיע לבחי' שבת כמ"ש בזוה"ק שזה חרה להם ע"ש פרשה זו.

Therefore on Shabbos the crowns of "na'aseh" are returned to Bnei Yisrael, etc., for the admixture of the eirev rav could not reach the aspect of Shabbos, as stated in the Zohar that this enraged them; see there in this parshah.

The crowns of na'aseh, lost at the Calf, are restored to Bnei Yisrael on Shabbos — a level the eirev rav could never attain. The Zohar notes that their exclusion from Shabbos kindled their anger.

ונראה שכל ענין זה נוהג בכל איש ישראל ואף כי הי' ע"י חטא מ"מ כמו שהי' הקלקול נוהג כל סדר אבותינו שכתוב בתורה לדורות כמ"ש בספרים כי כל דברי תורה הם בכל דור ודור.

And it appears that this entire matter applies to every individual Jew; and although it came about through sin, nevertheless, just as the damage occurred, so the whole order of our forefathers, written in the Torah, applies for all generations, as the sefarim state that all the words of Torah pertain to every generation.

This dynamic is not merely historical: it plays out within each person. Though it began with a particular failing, the patterns of our forefathers recorded in the Torah recur in every generation, for the Torah is timeless.

וענין הפרשיות שקלים כו' חודש הוא ג"כ כענין זה.

And the matter of the special readings — Shekalim, etc., [and] HaChodesh — is also of this same nature.

The progression of the four special parshiyos, from Shekalim through HaChodesh, mirrors this very process of deed, admixture, clarification, and renewal.

שמקודם יש נדבה בכללות ובחודש ניסן יש תרומת שקלים כמ"ש בג' פרקים תורמין הלשכה פרוס הפסח והוא תיקון הנדבה.

For at first there is a general donation (nedavah), and in the month of Nissan there is the contribution of the shekalim, as it is taught, "At three seasons the chamber is set aside: before Pesach..." (Shekalim 3:1), and this is the rectification of the [original] donation.

The general voluntary giving comes first, but the fixed half-shekel collected before Pesach refines and rectifies that broad nedavah — channeling it into a precise, measured contribution.

וביאור זה כי בכל מעשה שאדם עובד להשי"ת יש כלל ופרט.

And the explanation of this is that in every deed by which a person serves Hashem, there is a general aspect (klal) and a particular aspect (prat).

Every act of avodah contains both a broad, undifferentiated dimension and a refined, detailed dimension that must be worked out.

ומקודם צריך להיות מעשה בכלל.

And first the deed must be in a general manner.

One begins with the action in its broad, general form.

ואח"כ יש בזה תערובות וצריך בירור והוא בחי' פרט.

And afterward there is admixture within it, requiring clarification (birur), and this is the aspect of the particular (prat).

The broad deed inevitably becomes mingled with foreign elements; refining it through birur into its proper particulars is the work of the "prat."

וכל ענין ד' העולמות נוהגין בכל מעשה איש ישראל והוא בחי' ד' פרשיות הנ"ל.

And the whole matter of the four worlds applies to every deed of a Jew, and this is the aspect of the four special readings mentioned above.

The four spiritual worlds (Atzilus, Beriah, Yetzirah, Asiyah) are reflected in each Jewish deed, and they correspond to the four special parshiyos.

שקלים הוא העשיה לשקול כל מעשיו להיות לרצונו ית'.

Shekalim is "Asiyah" (action) — to weigh all of one's deeds so that they accord with His blessed will.

Shekalim corresponds to the world of Asiyah: the practical weighing of one's actions to align them entirely with ratzon Hashem.

ואח"כ צריך להיות נשאר רשימה בלב ממעשה זו כי כל מעש"ט אינו לשעה רק להיות נשאר ציור בלב האדם והוא הזכירה בלב ושם יש תערובות כמ"ש שני יצרים בלב יצ"ט ויצה"ר ושם עמלק עומד ומבלבל לב האדם כמ"ש אשר קרך בדרך.

And afterward an impression (reshimah) must remain in the heart from this deed, for every good deed is not [merely] for the moment but [is meant] to leave a lasting image (tziyur) engraved in a person's heart — and this is the "remembrance in the heart" (Zachor); and there an admixture is found, as it is said that there are two inclinations in the heart, the yetzer tov and the yetzer hara, and there Amalek stands and confounds a person's heart, as it is written, "who happened upon you on the way" (Devarim 25:18).

Parshas Zachor corresponds to the inner imprint a deed leaves on the heart — a good deed should engrave a lasting impression, not vanish. But the heart is contested ground where both inclinations dwell, and there Amalek lies in wait to confuse and cool a person's resolve.

ואמת כי זה הקטרוג שלו הוא לטובה כמ"ש חרב פתחו רשעים כו' לטבוח ישרי דרך חרבם תבוא בלבם כו'.

And in truth, this accusation of his is ultimately for the good, as it is written, "The wicked have drawn the sword... to slay the upright of way; their sword shall enter their own heart" (Tehillim 37:14-15).

Amalek's very assault serves a hidden good: the sword the wicked draw against the upright recoils into their own heart, for the challenge ultimately strengthens and refines the righteous.

וכשזוכה האדם ומברר האמת בא לטהרה וע"ז נאמר לב טהור ברא לי כו' ובריאה הוא בירור מלשון מצות ה' ברה וגם כמו לבי חלל בקרבי.

And when a person merits and clarifies the truth, he comes to purity (taharah), and concerning this it is said, "Create for me a pure heart" (Tehillim 51:12); and "creation" (beriah) denotes clarification (birur), from the expression "the commandment of Hashem is clear (barah)" (Tehillim 19:9), and also as in "my heart is hollowed out within me" (Tehillim 109:22).

Successfully clarifying the truth brings taharah — this is Parshas Parah. "Create a pure heart" uses the root b-r-a, which connotes birur (clarification) and clarity (barah), as well as the emptying out (chalal) of the heart from the grip of the yetzer hara.

ולכן פרה אחר זכור.

And therefore [Parshas] Parah comes after [Parshas] Zachor.

The order is deliberate: the inner contest of Zachor must be resolved before the purification of Parah can take place.

ואח"כ רוח נכון חדש בקרבי שאז נתבטל התערובות.

And afterward, "renew within me a steadfast spirit" (Tehillim 51:12), for then the admixture is nullified.

Once purity is achieved, a "steadfast spirit" is renewed within, and the foreign admixture is completely dissolved.

ובאין לבחי' הראשית במקום שאין שם מגע נכרי דכתיב החודש הזה לכם שבשורש העליון אין אחיזה רק לישראל כמ"ש לא יגורך רע.

And one arrives at the aspect of the "beginning" (reishis), to a place where no foreign hand has any contact, as it is written, "This month is for you" (Shemos 12:2), for in the supernal root there is no grasp except for Yisrael, as it is said, "evil shall not dwell with You" (Tehillim 5:5).

This is Parshas HaChodesh — reaching the pure "beginning" (reishis), the supernal root untouched by any foreign element. "This month is for you" signals a domain where only Yisrael has a hold, for evil can find no foothold in that highest source.

וכ"כ שער כו' הפונה קדים כו' וביום השבת יפתח כו' החודש כו'.

And so too it is written, "the gate... that faces eastward... shall be opened on the Shabbos day... [and on the day of] the New Moon (chodesh)" (Yechezkel 46:1).

The prophet's vision of the eastern gate, opened only on Shabbos and Rosh Chodesh, alludes to this same exclusive, supernal opening reserved for Yisrael at these sacred times.

כי גם בשבת אין אחיזה רק לבנ"י כמ"ש ביני ובין בני ישראל כו' ושמרו בני ישראל את השבת.

For on Shabbos too there is no hold except for Bnei Yisrael, as it is written, "between Me and Bnei Yisrael" (Shemos 31:17), and "Bnei Yisrael shall keep the Shabbos" (Shemos 31:16).

Like the supernal root, Shabbos admits no foreign grasp; it is exclusively "between Me and Bnei Yisrael," a covenantal bond belonging to them alone.

פי' את הוא הארת השבת שמתפשט בחי' שבת בכל איש ישראל על ימות החול וצריכין לשמור הארה זו בימות החול כדי לעשות השבת כו'.

The meaning of the word "es" [in "es haShabbos"] is the illumination of Shabbos, that the aspect of Shabbos spreads into every Jew throughout the weekdays; and one must guard this illumination during the weekdays in order to "make" the Shabbos.

The seemingly extra word "es" hints at the radiance of Shabbos that extends into the six weekdays; the avodah is to preserve that light all week long, thereby "making" — preparing and building toward — the coming Shabbos.

כמ"ש מו"ז ז"ל שכל שבתות השנה הם מדריגות אחר תיקון ימי המעשה עפ"י הארה של שבת הקודם זוכה אח"כ לשבת עליון יותר כו' עד שבת הגדול סוף שבתות השנה ע"ש דפח"ח:

As my grandfather, of blessed memory, said, that all the Shabbosos of the year are ascending levels: after rectifying the weekdays by means of the illumination of the previous Shabbos, one then merits a still higher Shabbos, and so on, until Shabbos HaGadol, the culmination of the year's Shabbosos; see there — beautiful words of Torah.

The Chiddushei HaRim taught that the Shabbosos form a rising ladder: each Shabbos's light enables one to rectify the following week, which in turn earns an even loftier Shabbos, climbing higher and higher until Shabbos HaGadol, the apex of the year's Shabbosos.

Summary: Before the Golden Calf, the Mishkan (na'aseh — deed) preceded Shabbos (nishma — comprehension); afterward the order reversed, since the flawed deed must now be repaired through the higher perception of Shabbos. This same pattern of deed, admixture, clarification, and renewal recurs in every Jew and is mirrored in the four special parshiyos: Shekalim (Asiyah — weighing one's deeds), Zachor (the heart's lasting impression, contested by Amalek), Parah (taharah, the clarified pure heart), and HaChodesh (reishis — the supernal root where only Yisrael has a hold). Shabbos, like that root, belongs exclusively to Bnei Yisrael, and its illumination, guarded through the week, lifts a person from one Shabbos to an ever-higher one, up to Shabbos HaGadol.

Four parshiyos as stages of rectification — HaChodesh תרל"ד — Sfas Emes Library