שפת אמת

Torah as the enduring Tree of Life

Terumah · תרמ"ה (1884) · Essay 1

Terumah · Mishkan · Tree of Life · tikkun · daily avodah

במדרש אף סוררים לשכון כו' דכ' אמרתי אלקים אתם כו' אכן כאדם תמותון.

In the Midrash: "even the rebellious, that Hashem may dwell…," as it is written, "I said you are angelic beings… yet like a man you shall die" (Tehillim 82:6-7).

The Midrash teaches that even after Bnei Yisrael fell, Hashem still desired to dwell among them; the verse hints that though they were initially raised to an almost angelic, deathless level, after the sin they became subject to mortality like Adam.

כי היו בנ"י מוכנים בקבלת התורה לתקן כל החטא מאדה"ר.

For Bnei Yisrael were prepared, through the acceptance of the Torah, to repair the entire sin of Adam HaRishon.

At Sinai, Bnei Yisrael stood ready to undo the original blemish caused by the sin of the first man and to restore creation to its intended deathless state.

ואחר שחטאו מ"מ נשאר להם הדביקות ע"י התורה.

And after they sinned, nevertheless the deveikus (cleaving to Hashem) remained with them through the Torah.

Even when Bnei Yisrael stumbled with the Golden Calf, the Torah they had received preserved an unbreakable bond of closeness to Hashem.

דכ' פן ישלח ידו כו' מעץ החיים ואכל וחי לעולם.

As it is written: "lest he stretch out his hand… and take from the Tree of Life, and eat, and live forever" (Bereishis 3:22).

After Adam's sin, eating from the Tree of Life would have granted eternal life — the Torah explains how that life-giving power was nevertheless preserved for Bnei Yisrael.

ובנ"י שקיבלו התורה שנק' עץ החיים נשאר להם החיות לעולם.

And Bnei Yisrael, who received the Torah — which is called the Tree of Life — retained the life-force forever.

Since the Torah itself is the true "Tree of Life," receiving it gave Bnei Yisrael an everlasting wellspring of chiyus (vitality) that the sin could not extinguish.

דאי' עבירה מכבה מצוה ואינה מכבה תורה.

For it is taught: a sin extinguishes a mitzvah but does not extinguish Torah.

An aveirah (transgression) can snuff out the light of an individual mitzvah, but it has no power to put out the enduring light of Torah learning.

לכן אדה"ר שהי' לו רק מצוה נתבטלה ממנו.

Therefore Adam HaRishon, who possessed only a mitzvah, had it nullified from him.

Adam had been given but a single command, so when he sinned that lone mitzvah was extinguished and his deathless state was lost.

ובני ישראל שהי' להם אחיזה בתורה נשאר אצלם גם אחר החטא.

But Bnei Yisrael, who had a grip on the Torah, retained it even after the sin.

Because Bnei Yisrael were anchored in the unquenchable Torah, their bond with Hashem survived even their failure.

וכן אומרים השם נפשנו בחיים ועי"ז ולא נתן למוט רגלינו.

And so we say: "Who has placed our soul in life," and through this, "and has not allowed our feet to falter" (Tehillim 66:9).

The Torah is the source of life that keeps the soul alive; because of that anchor, even when a person slips, his footing is never wholly lost.

אך אחר החטא הי' צריך להיות התיקון ע"י עצות וצמצומים.

However, after the sin the tikkun (rectification) had to come through strategies and tzimtzumim (contractions).

Once the sin introduced an admixture of evil, restoration could no longer be immediate; it now required gradual measures and careful constrictions of holiness into limited vessels.

כי מקודם הי' להם הקדושה בהתגלות.

For beforehand their kedushah (holiness) had been openly revealed.

Prior to the sin, holiness shone forth plainly and required no concealment or special channels.

ואח"כ הי' העצה ע"י משכן דכ' ויקחו לי תרומה.

And afterward the remedy came by means of the Mishkan, as it is written, "Let them take for Me a terumah (offering)" (Shemos 25:2).

The Mishkan became the new vehicle for drawing down holiness in a hidden world; the call to "take a terumah" was the means of channeling kedushah after the sin.

פי' ע"י שנתערב פסולת צריך להיות התיקון ע"י הפרשת חלק תרומה לה'.

The explanation: since dross became intermixed, the rectification must come through separating off a portion as terumah for Hashem.

Because good and bad are now blended together, the way to elevate the whole is to set aside a choice portion and dedicate it to Hashem, lifting up everything else along with it.

ועי"ז נשאר ברכה לכל השאר כי אלה הי"ג דברים שהתנדבו למשכן.

And through this a blessing remains upon all the rest, for these thirteen items that were donated to the Mishkan…

Dedicating a portion brings berachah to everything that remains; the thirteen materials brought for the Mishkan carried this elevating power.

הי' אחדות ושורש מכל הנמצאים שבעולם.

…were a unity and a root of all the things that exist in the world.

Those thirteen donations corresponded to and encompassed the root of every created thing, so that lifting them up raised the whole of creation.

ונתרומם כל הבריאה ע"י תרומה זו.

And the entire creation was elevated through this terumah.

By offering these root-materials to the Mishkan, all of creation was uplifted — for "terumah" shares the root of "to lift up."

ומקודם כ' ויקחו כו' מאת כל איש אשר ידבנו לבו.

And first it is written, "Let them take… from every man whose heart inspires him to generosity" (Shemos 25:2).

The Torah opens by inviting an offering from everyone whose heart moves him — at first the call is universal, addressed to all.

משמע הכל ואח"כ כ' פרט זהב כו'.

This implies everyone, and only afterward does it specify the details — "gold," and so on.

The general invitation comes before the list of particular materials; the willing heart is asked of all, even though only certain specific gifts are then named.

אך הרצון להנדבה צריך להיות בכל.

But the will to give must be present in everyone.

What is required of every single person is the inner ratzon (desire) to contribute, regardless of what ultimately gets brought.

וכשמוכנים לרומם הכל נמצאים איזה פרטים שמתקבלין לפניו ית' לרצון.

And when all are ready to elevate everything, certain particulars are found that are accepted before Him, may He be blessed, as a favorable offering.

Once everyone shares the will to raise up the whole, Hashem selects particular gifts that become especially acceptable and desirable before Him.

שכן הוא בעוה"ז המעורב שנמצא פרטים שמתעלים ויש להם התקשרות בשמים.

For so it is in this intermixed world, that certain particulars are found which become elevated and have a connection to Heaven.

In our blended world, where good and bad are mixed, particular things and moments rise up and form a bond with the heavens, becoming conduits of holiness.

וכן הוא בזמן כפי יגיעת האדם בכל יום נמצא עתים שזוכה לאיזה הארה.

And so it is with time: according to a person's exertion each day, there are found moments in which he merits some illumination.

The same applies to time as to physical objects — in proportion to a person's daily effort in avodah, special moments arise in which he merits a flash of spiritual light.

וע"ז נאמר לשקוד על דלתותי יום יום:

And of this it is said, "to be diligent at My doors day by day" (Mishlei 8:34).

Daily, persistent striving at the "doorways" of Torah and avodah is what earns those precious moments of illumination — steady effort opens the gates.

Summary: Although the sins of Adam and the Golden Calf introduced death and an admixture of evil into the world, the Torah — the true Tree of Life — preserved an unbreakable bond between Bnei Yisrael and Hashem. After the sin, holiness can no longer shine openly but must be drawn down through separating a portion as terumah; just as the Mishkan's offerings lifted up all of creation, so too each person, through daily diligent effort, raises particular objects and moments into a living connection with Heaven.